Checklista för svenska språket

Syfte: Hjälp att identifiera och undvika de vanligaste språkfelen i tekniska och vetenskapliga texter på svenska.

Ansvarig: Adam Kinos (FAFA060)

  • Särskrivning är vanlig på engelska men det blir mer eller mindre fel på svenska. Ex: följande text från en affär: ”Halva vår kassa personal är på kurs idag.”   
  • Att utelämna bindestreck vid upprepningar leder också till muntra fel. Ex: annons: ”begagnad dam eller herrcykel”. 
  • Sammanblandning av var (befintlighet) och vart (riktning) är vanlig. Det heter ”Var bor Hans?” men ”Vart är Jan på väg?” 
  • Det heter ”ju … desto” inte ”ju … ju”. 
  • På svenska har vi genitiv-s men inte plural-s som på engelska. Vi behöver alltså inga apostrofer för att skilja på genitiv och plural. Trots det ser man ibland t.ex. ”Jan’s skoaffär”. Enda gången vi använder apostrof på svenska är när substantivet slutar på s  (eller z). Det heter t.ex. Jans skoaffär men Agnes eller Agnes’ motorcykel (beroende  på om det är Agne eller Agnes som är ägare).  
  • Till sist några matematiska förväxlingar. I nyhetsutsändningar på radio och TV blandar man ofta samman siffror och tal. Det finns bara 10 siffror (0-9) men oändligt många tal. Värre är att man inte klarar av att skilja på procent och procentenheter. Om  t ex ett parti ökat 50 % innebär det en uppgång med 2 procentenheter om partiet tidigare hade 4 % av väljarkåren. 

Copyright: Adam Kinos